Schubert vocal cycles
Репертуар

Вокальные циклы

Не оперой единой…

Как правило, начинающие певцы стремятся поскорее разучить свои любимые арии, партии и, наконец, спеть в опере. Только единицы решают с самого начала посвятить себя камерной музыке. А ведь этот жанр требует не меньших временных и энергетических затрат, да и к технике предъявляет серьезные требования.

Среди камерной музыки особый интерес вызывают вокальные циклы. Так называют сборники романсов (песен), объединенных общей идеей, сюжетом, музыкально и поэтически и исполняемых подряд без перерывов. Первым вокальным циклом, увидевшим свет в 1816 году, стал сборник «К далекой возлюбленной» (нем. «An die ferne Geliebte«) Людвига ван Бетховена. Однако, многие исследователи и музыканты называют первыми циклами «Прекрасную мельничиху» («Die schöne Müllerin«, 1823 год) и «Зимний путь» («Winterreise«, 1827 год) Франца Шуберта. Как бы то ни было, именно Шуберт поднял этот жанр до необыкновенных высот выразительности и красоты.

Начало. Франц Шуберт

В 1823 году венский композитор Франц Шуберт пишет первый вокальный цикл «Прекрасная мельничиха». Это были 20 песен на стихи немецкого поэта-романтика Вильгельма Мюллера, современника композитора. Бытует легенда, что Шуберту случайно попался на глаза сборник стихов в доме его друга. Поэзия настолько захватила композитора, что он сразу же отправился сочинять музыку на эти стихи. Спустя три года вышел и второй цикл на стихи Мюллера «Зимний путь», состоящий из 24 песен. Этот цикл пронизан мрачными настроениями и сильно контрастирует с мельничихой. «Зимний путь» был написан в 1827 году, а в 1828 году 31-летнего композитора не стало. В последний год своей жизни Шуберт успел написать еще семь песен на стихи Рельштаба, шесть на Гейне и одну на стихи Зейдля. После его кончины предприимчивый издатель Тобиас Хаслингер объединил все последние сочинения композитора в сборник «Лебединая песня», который, конечно, не является вокальным циклом.

Composer Schubert portret
Франц Шуберт

На протяжении почти 200 лет песни Шуберта очаровывали как музыкантов, так и зрителей, вдохновляя на бесчисленные выступления и сотни записей. Шуберт находился в романтическом поиске неформального способа выражения; вместо сложной дикции стихов и музыки 18‑го века этот новый голос мог говорить прямо сердцу. Короткие строфы и простые рифмованные схемы стихотворений Мюллера обладают чистотой и наивностью, стихи написаны в фольклорном духе, они понятны и близки каждому, а музыка Шуберта позволяет нам слышать каждое слово.

Проблемы перевода

Кстати, насчет слов. У Шуберта все песни рождаются из уникальной тесной связи между языком и музыкой. Это означает, что они должны быть исполнены только на немецком языке, и ни о каких переводах не может идти речи. Переводить их — значит, безусловно, потерять существенную часть идентичности произведения. Чтобы правильно услышать Шуберта, мы должны услышать его по-немецки.

Перед исполнителями возникла проблема: если ваши слушатели не понимают языка, как вы можете передать значение слов? Вы можете напечатать их на экране или в программке, но тогда вы потеряете часть внимания своей аудитории. Или вы можете спеть версию песен в переводе. Для многих певцов прямое и ясное общение со своей аудиторией было важнее, чем верность оригинальной версии произведения.

Однако есть еще один путь. Так британский театральный режиссер, писатель, переводчик и автор текстов Джереми Сэмс сделал свободный перевод стихов Мюллера на английский язык. Вместо того, чтобы заменять слово за словом, он создал новую поэзию, которая соответствует смыслу слов Мюллера и ритмам музыки Шуберта. Таким образом, его текст тоже тесно переплетается с музыкой. Интересно, что Джереми — сын Эрика Самса, известного исследователя традиции немецких Lieder, который говорил: «Никогда не переводи Lieder. С оперой это можно сделать, ведь она — история. Но Lieder — это поэзия, и ее не следует трогать.«

Роберт Шуман и другие

Robert Schumann portret
Роберт Шуман

Другим знаковым для жанра вокального цикла композитором был Роберт Шуман. В свой самый плодотворный 1840 год композитор написал легендарные циклы «Любовь и жизнь женщины» («Frauenliebe und Leben«) и «Любовь поэта» («Dichterliebe«). Во многом они следуют модели Шуберта, но после Шумана большинство композиторов были менее амбициозны. Есть замечательные сборники песен Мендельсона и Вольфа, но ни одна из них не привязана к единому повествованию. Их амбиции, возможно, также были умерены пониманием рынка их издателями: певцы хотят сами иметь возможность выбирать песни, составляя программу, чтобы продемонстрировать свои сильные вокальные качества. Кстати, даже «Die Schöne Müllerin» пришлось ждать первого полноценного публичного исполнения аж до 1856 года .

Если говорить о русских композиторах, то здесь нам есть, чем гордиться. Михаил Иванович Глинка оставил нам «Прощание с Петербургом«, а Модест Петрович Мусоргский — «Детскую«, «Без солнца» и «Песни и пляски смерти«. Среди сочинений Н. А. Римского-Корсакова есть опусы под номерами 43, 45 и 46, которые называются соответственно «Весной», «Поэту» и «У моря». У П. И. Чайковского это опус 54 — 16 песен для детей, а так же опусы 6 и 73 (каждый объединяет по шесть романсов). У Д. Шостакович вокальные циклы занимают важное место в творческом наследии. Это циклы на слова Долматовского, Блока, Цветаевой, Пушкина, Шекспира и др.

Надо сказать, что все первые вокальные циклы исполнялись под аккомпанемент фортепиано. Особняком стоял Гектор Берлиоз с «Летними ночами» («Les nuits d’été«, 1941) и Рихард Вагнер с его «Пятью песнями на стихи Матильды Везендонк» («Fünf Lieder nach Gedichten von Mathilde Wesendonk«, 1858), хотя у этого цикла есть и переложение для голоса с фортепиано. Густав Малер написал четыре цикла, первый из которых «Песни странствующего подмастерья» («Lieder eines fahrenden Gesellen«).

Записи вокальных циклов

В 1950-х годах изобретение формата долгоиграющей пластинки открыло новые возможности для вокальных циклов. «Die Schöne Müllerin» идеально вписывается в две стороны пластинки, и запись Дитриха Фишера-Дискау 1951 года с пианистом Джеральдом Муром остается одной из лучших, когда-либо сделанных. То же можно сказать и о записи «Зимнего пути», выпущенного в 1965 году. С точки зрения красоты тона ровного и бархатистого голоса Фишера-Дискау и простоты техники альбому нет равных. Пианист Йорг Демус, проницательный музыкант и уверенный аккомпаниатор, всегда ненавязчиво и тонко поддерживает, с нужным цветом и фразировкой. Это тщательно проработанная интимная интерпретация, передающая послание мрачной работы Шуберта напрямую слушателю, где бы он ни находился.

Fischer-Diskau-Moore album
Обложка альбома с вокальными циклами Шуберта в исполнении Фишера-Дискау и Мура

Мощное и проникновенное исполнение «К далекой возлюбленной» Бетховена и «Лебединой песни» Шуберта можно услышать у баритона Маттиаса Гёрне и великого Альфреда Бренделя. Вдумчивые артисты демонстрируют глубокое понимание поэзии и образуют одно из лучших партнерств в жанре Lieder.

Один из самых часто записываемых стал цикл «Песни странствующего подмастерья». Один только Фишер-Дискау записал его 13 раз и с оркестром, и с фортепиано, а в общей сложности можно найти около 150 записей этого цикла Малера. Среди альбомов «Любовь и жизнь женщины» интерпретации лучших певиц: Леман, Людвиг, Флагстад, Норман, Прайс, Бейкер, фон Оттер, Долуханова, Образцова, и, конечно, Шварцкопф.

Список некоторых вокальных циклов

  • Бетховен, Ейтелес «К далекой возлюбленной» («An die ferne Geliebte»), 6 песен.
  • Шуберт, Мюллер «Прекрасная мельничиха» («Die schöne Müllerin»), 20 песен.
  • Шуберт, Мюллер «Зимний путь» («Winterreise»), 24 песни.
  • Шуман, фон Шамиссо «Любовь и жизнь женщины» («Frauenliebe und Leben»), 8 песен.
  • Шуман, Гейне «Любовь поэта» («Dichterliebe»), 16 песен.
  • Шуман, Эйхендорф «Круг песен» («Liederkreis»), 12 песен.
  • Шуман, Гейне «Круг песен» («Liederkreis»), 9 песен.
  • Брамс, на тексты Библии «Четыре строгих напева» («Vier ernste Gesänge»)
  • Глинка, Кукольник «Прощание с Петербургом», 12 романсов.
  • Мусоргский, на стихи композитора «Детская», 7 песен.
  • Мусоргский, Голенищев-Кутузов «Без солнца», 6 романсов.
  • Мусоргский, Голенищев-Кутузов «Песни и пляски смерти», 4 песни.
  • Шостакович, «Из еврейской народной поэзии», 11 номеров.
  • Берлиоз, Готье «Летние ночи» («Les nuits d’été»), 6 песен.
  • Вагнер, Везендонк «Пять песен на стихи Матильды Везендонк» («Fünf Lieder nach Gedichten von Mathilde Wesendonk»).
  • Малер, Рюккерт «Песни об умерших детях» («Kindertotenlieder»), 5 песен.
  • Малер, на слова композитора «Песни странствующего подмастерья» («Lieder eines fahrenden Gesellen»), 4 песни.
  • Форе, Верлен «Добрая песня» («La Bonne Chanson»), 9 песен.
  • Форе, Ван Лерберг «Песнь Евы» («La chanson d’Ève»), 10 песен.
Поделиться:

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять