Обложка для статьи о либретто
Про оперу

Оперные либреттисты

Вопрос о том, что в опере важнее – слова или музыка – давно занимал композиторов. В своё время Сальери написал про это целую комическую оперу «Prima la musica e poi le parole» (в переводе «Сначала музыка, а потом слова»). А в XX веке уже Рихард Штраус написал «Каприччио» на ту же тему. Конечно, спорить можно бесконечно, но лучше признать факт, что и слова, и музыка являются неотъемлемой частью оперы. Но сегодня мы поговорим о том, кто и как создавал тексты, те самые слова для композиторов, желавших воплотить на сцене тот или иной сюжет.

Что такое либретто

Книга Оперные либретто

Полный текст для оперы называется либретто. Это слово произошло от итальянского libretto – книжечка. Тут надо отметить, что часто под либретто подразумевают краткое содержание оперы. Есть много книжных изданий под названием «Оперные либретто», которые на самом деле содержат не весь текст музыкально-сценического произведения, а просто основные моменты сюжета. Во избежание путаницы, лучше такие вещи называть синопсисами (кратким содержанием).

Оперные либреттисты-композиторы

Тексты для опер пишут авторы-либреттисты. И это не всегда писатели. Бывает, что композиторы сами сочиняли либретто. Например, А. П. Бородин на основе «Слова о полку Игореве» создал либретто для «Князя Игоря». М. П. Мусоргский сам написал текст для всех своих опер. А. С. Даргомыжский пошёл другим путём и положил неизменённый текст маленькой трагедии А. С. Пушкина на музыку, получив «Каменного гостя».

Из зарубежных композиторов надо отметить Гектора Берлиоза, сочинившего весь текст для своих грандиозных «Троянцев». Руджеро Леонкавалло, имевший степень доктора литературы, сам написал либретто для пяти своих опер, включая «Паяцев», а также помог Джакозе и Иллике с текстом к «Манон Леско» Пуччини. А немецкий композитор Рихард Вагнер оставил огромное литературное наследие, включающее и либретто для всех его опер.

Либреттисты-драматурги и поэты

Конечно, история сохранила много имён выдающихся либреттистов, которые не были композиторами. Они существенно повлияли на развитие оперы.

Прежде всего нужно назвать Пьетро Метастазио (1698-1782). Он был прославленным итальянским либреттистом и драматургом, на тексты которого писали Вивальди, Гендель, Хассе, Глюк, Моцарт, Кальдара и многие другие. Собственно, его либретто имеют огромную ценность и отдельно от музыки. Он уделял много внимания психологизму характеров, что подготавливало оперную реформу Глюка.

Пьетро Метастазио
Пьетро Метастазио

А вот ведущим деятелем этой оперной реформы был Раньери де Кальцабиджи (1714-1795). Итальянский драматург и поэт написал для Глюка три оперных либретто («Орфей и Эвридика», «Альцеста» и «Парис и Елена»). Если кратко, реформа предполагала, чтобы музыка служила драме, не прерывая ход действия и не нарушая его многочисленными колоратурными ариями и бессмысленной демонстрацией голоса.

Среди других имён, которые нужно знать, несомненно, Феличе Романи (1788-1865). К числу наиболее известных опер по его сюжетам относят оперы «Пират», «Капулетти и Монтекки», «Пуритане», «Сомнамбула», «Норма» Беллини; «Анна Болейн», «Лукреция Борджиа», «Любовный напиток» Доницетти; «Турок в Италии», «Бьянка и Фальеро» Россини; «Король на час» Верди и другие.

Кстати, любимым либреттистом Джузеппе Верди был Франческо Мария Пьяве (1810-1876). Он выполнял все требования композитора, и тот его очень ценил. Вместе они создали 10 опер, среди которых «Эрнани», «Макбет», «Риголетто», «Травиата», «Симон Бокканегра» и «Сила судьбы». А вот либретто для «Отелло» и «Фальстафа» написал для Верди другой композитор Арриго Бойто (1842-1918). Он был талантливым писателем, поэтом и переводчиком. На его счету не только тексты для Верди, но и свои две оперы «Мефистофель» и «Нерон», а также либретто «Джоконды» Понкьелли.

Арриго Бойто и Джузеппе Верди
Арриго Бойто и Джузеппе Верди

Возможно, в это трудно поверить, но у опер «Лючия ди Ламмермур» Доницетти и «Луизы Миллер» Верди один либреттист – Сальваторе Каммарано (1801-1852). В общей сложности он работал с Доницетти над восьмью операми, а с Верди на четырьмя. К сожалению, Каммарано умер, не дописав последнего акта «Трубадура», и заканчивал оперу уже поэт Леоне Бардаре.

У Моцарта тоже был свой ценный автор Лоренцо да Понте (1749-1838). Итальянский либреттист и переводчик написал 28 либретто для опер 11 композиторов. Конечно, вершиной его творчества признаны либретто к моцартовским операм «Свадьба Фигаро», «Дон Жуан» и «Так поступают все».

Оперный либреттист Лоренцо да Понте
Лоренцо да Понте

Для Пуччини в основном писали итальянские драматурги Джузеппе Джакоза (1847-1906) и Луиджи Иллика (1857-1919), причём в соавторстве. Они с Пуччини подарили нам «Богему», «Мадам Баттерфляй», «Манон Леско» и «Тоску». А Иллика создал ещё либретто к опере «Валли» Альфредо Каталани и «Андре Шенье» Умберто Джордано и другие.

В русской опере тоже были свои светила среди либреттистов. Взять хотя бы брата П. И. Чайковского. Модест Ильич Чайковский (1850-1916) автор либретто для опер «Пиковая дама» и «Иоланта», а также «Дубровский» Эдуарда Направника, «Франческа да Римини» Сергея Рахманинова и др.

А вот с Н. А. Римским-Корсаковым работал Владимир Иванович Бельский (1866-1946). Он участвовал в редактировании текста оперы «Садко», написал несколько сцен, создал либретто опер «Сказка о царе Салтане», «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии», «Золотой петушок».

Либреттисты во Франции

Жюль Барбье (1825-1901) переработал пьесу, которую написал в соавторстве с Мишелем Карре (1821-1872) «Сказки Гофмана» для оперы Оффенбаха. Случилось это после смерти Карре, а вот при его жизни два поэта плодотворно работали в тандеме и написали либретто к «Гамлету» и «Миньоне» Амбруаза Тома, к «Фаусту» и «Ромео и Джульетте» Шарля Гуно, к «Ловцам жемчуга» Жоржа Бизе.

Другим невероятным тандемом были Анри Мельяк (1831-1897) и Людовик Галеви (1834-1908), подарившие нам текст «Кармен» и пять оперетт Оффенбаха, включая «Периколу» и «Прекрасную Елену». Любопытно, что Мельяк и Галеви написали пьесы, положенные в основу легендарных оперетт. Это «Новогодний вечер» — предшественник «Летучей мыши» Штрауса и «Атташе посольства» — основа для «Весёлой вдовы» Легара.

Эжен Скриб
Эжен Скриб

Нельзя не назвать и одного из самых популярных драматургов XIX века во всём мире — Эжена Скриба (1791-1861). Скриб автор либретто к операм Мейербера «Роберт-Дьявол», «Гугеноты», «Африканка»; к операм Обера «Фра-Дьяволо», «Немая из Портичи» и другим; к опере Фроманталя Галеви «Жидовка». И что примечательно, он же автор пьес, на основе которых мы теперь имеем «Сицилийскую вечерню» и «Бал-маскарад» Верди, «Сомнамбулу» Беллини, «Любовный напиток» Доницетти, «Адриану Лекуврёр» Франческо Чилеа.

Сюжеты для либретто

Всегда интересно, какое произведение послужило первоисточником к той или иной опере. Часто это известные романы, поэмы или повести. Например, «Пиковая дама» и «Евгений Онегин» Пушкина, «Кармен» Мериме, «Война и мир» Толстого и пр. Но нередко такие произведения оказываются сильно изменены в угоду оперной специфике. Бывает, что исчезают или добавляются действующие лица, смещаются акценты, меняются даже характеры героев, основная идея. Из-за этого упрекают композиторов, будто они искажают первоисточник. Но это незаслуженный укор, ведь композитор с либреттистом создают своё отдельное произведение, и часто оно оказывается ярче литературной основы.


Есть в истории оперы сюжеты, которые воплощались в музыке чаще других. Например, сюжет про Орфея и Эвридику послужил основой для самых первых опер. Здесь и «Эвридика» Якопо Пери, и «Эвридика» Дж. Каччини, Клаудио Монтеверди со своим «Орфеем», а позже К. В. Глюк с «Орфеем и Эвридикой».

"Орфей и Эвридика" Рубенса
«Орфей и Эвридика» Рубенса

А вот мотивы «Сцены из жизни богемы» Анри Мюрже можно встретить в «Богеме» Пуччини и Леонкавалло, а затем и в оперетте Кальмана «Фиалка Монмартра».

Рыцарь печального образа, созданный Сервантесом, фигурирует в операх «Дон Кихот» Массне, «Дон Кихот на свадьбе Гамачо» Сальери и Телемана, «Дон Кихот в Сьерра Морене» Франческо Бартоломео Конти, «Дон Кихот» Вильгельма Кинцля, «Санчо Панса на своем острове» Филидора.

Многими любимый сюжет про горбуна и цыганку из «Собора парижской богоматери» Гюго в том или ином виде предстаёт в операх «Эсмеральда» Луизы Бертен (кстати, либретто написал сам Гюго!), «Эсмеральда» Даргомыжского, «Эсмеральда» Артура Горинг Томаса, «Нотр-Дам» Франца Шмидта. Так и хочется добавить сюда мюзикл «Нотр-Дам де Пари» Риккардо Коччанте на либретто Люка Пламондона…

Кстати, без Виктора Гюго не было бы у нас «Эрнани» Верди (трагедия «Эрнани, или Испанская честь»), «Риголетто» (пьеса «Король забавляется»), «Джоконды» Понкьелли (пьеса «Анджело, тиран Падуанский»), «Лукреции Борджиа» Доницетти (одноимённая пьеса) и многих других.

Александр Сергеевич Пушкин был неисчерпаемым источником вдохновения для русских композиторов. Его произведения послужили основой для опер «Руслан и Людмила» Глинки, «Русалка» Даргомыжского, «Борис Годунов» Мусоргского, «Евгений Онегин», «Мазепа», «Пиковая дама» Чайковского, «Алеко», «Скупой рыцарь» Рахманинова, «Дубровский» Направника, «Моцарт и Сальери», «Сказка о царе Салтане», «Золотой петушок» Римского-Корсакова и других.

Про влияние Уильяма Шекспира на европейскую музыку можно писать отдельные диссертации. Одни только Ромео с Джульеттой фигурируют как минимум в пяти операх (Гуно, Беллини, Дзандонаи, Штейбельт, Зутермайстер). Историю Отелло воплощали Верди и Россини (а у Верди ещё «Фальстаф» и «Макбет»).

По произведениям Фридриха Шиллера было написано около 56 опер! Это «Вильгельм Телль» Россини, «Мария Стюарт» Доницетти, «Жанна д`Арк» Верди и «Орлеанская дева» Чайковского, «Разбойники», «Луиза Миллер» и «Дон Карлос» Верди и другие.

Поделиться:

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять